생존 영어회화 표현 : leave it to me
"Leave it to me"는 "나에게 맡겨"라는 의미입니다.
이 표현은 상대방이 어떤 문제나 일을 해결해야 할 때,
그 일을 자신이 책임지고 처리하겠다는 자신감을 나타낼 때 사용됩니다.
즉, "그 일은 내가 알아서 할 테니 걱정하지 마라"라는 뜻으로, 일을 해결하려는 적극적인 태도를 표현합니다.
예시:
- "I don't know how to fix this computer problem."
"Leave it to me, I'll take care of it."
이처럼 자신이 문제를 해결할 능력이 있다는 자신감을 표현할 때 사용되는 친숙한 표현입니다.
Leave it all to me 처럼 all 활용한 활용도 가능합니다
하지만 반대로 코믹한 연출을 위해서 사용되기도 합니다. 이때 이 표현은 웃음 포인트가 되기도 합니다.
자신감 넘치게 이 대사를 하지만,
실제로는 일을 더 망치거나 예상치 못한 결과를 초래하는 캐릭터가 나옵니다.
이런 경우는 주로 웃음을 유발하기 위해 사용됩니다.
예시:
- "미스터 빈"(Mr. Bean) 같은 코미디 시리즈에서 주인공이
어떤 일을 완벽히 해내겠다는 듯이 "Leave it to me"라고 말하지만,
결국 더 큰 혼란을 일으키는 상황이 전형적인 코미디 요소로 사용됩니다.
leave it to [someone]
[ ] 안에 올수 있는 다른 표현
- 대명사:
- him: 그에게 맡겨
- her: 그녀에게 맡겨
- them: 그들에게 맡겨
- me: 나에게 맡겨
- us: 우리에게 맡겨
- 특정 인물:
- John: 존에게 맡겨
- Sarah: 사라에게 맡겨
- the manager: 매니저에게 맡겨
- the expert: 전문가에게 맡겨
- 직업, 역할 또는 타이틀:
- the team: 팀에게 맡겨
- the boss: 상사에게 맡겨
- the professionals: 전문가들에게 맡겨
- the IT department: IT 부서에 맡겨
- 일반 그룹:
- the kids: 아이들에게 맡겨
- the neighbors: 이웃에게 맡겨
- the engineers: 엔지니어들에게 맡겨
예시:
- "Leave it to me, I'll handle it." (나에게 맡겨, 내가 처리할게.)
- "Leave it to the experts, they know what to do." (전문가들에게 맡겨, 그들이 뭘 해야 할지 알아.)
- "Leave it to Sarah, she's great at organizing events." (사라에게 맡겨, 그녀는 행사 준비를 잘해.)
"Leave that to me"와 "Leave it to me"의 차이점
1. Leave that to me:
- 의미: "그건 나에게 맡겨."
- 용법: 여기서 "that"은 특정한 일이나 상황을 지칭합니다. 즉, 이미 언급된 구체적인 일을 자신이 책임지고 처리하겠다는 의미입니다.
- 상황: 구체적인 상황이나 문제가 있을 때 그 일을 맡겠다는 느낌으로, 상황이 조금 더 명확합니다.
- "We need someone to organize the party."
"Leave that to me, I'll handle everything."
("우리가 파티를 준비할 사람이 필요해."
"그건 나한테 맡겨. 내가 다 처리할게.")
- "We need someone to organize the party."
2. Leave it to me:
- 의미: "나에게 맡겨."
- 용법: 여기서 "it"은 상황에 따라 다를 수 있으며, 더 일반적인 의미로 사용됩니다. 상대방이 구체적으로 말하지 않았지만, 문제나 상황이 있음을 암시할 때도 사용될 수 있습니다.
- 상황: 덜 구체적이고, 상대적으로 포괄적입니다. 상황이나 문제가 무엇이든지 자신이 해결할 수 있다는 자신감을 나타냅니다.
- "I don't know what to do about this issue."
"Leave it to me, I'll take care of it."
("이 문제를 어떻게 해야 할지 모르겠어."
"나한테 맡겨, 내가 처리할게.")
- "I don't know what to do about this issue."
차이점 요약:
- Leave that to me: 구체적인 상황이나 문제를 지칭하며, 그 특정 일을 맡기라는 뜻.
- Leave it to me: 더 일반적이고 포괄적인 표현으로, 다양한 상황에서 쓰일 수 있으며, 구체적인 상황을 가리키지 않을 때도 사용.
두 표현 모두 자신감을 나타내지만, "that"은 이미 언급된 특정한 일을 지칭하고, "it"은 포괄적인 상황을 가리키는 데 사용됩니다.
"Leave it with me"는 "그걸 나한테 맡겨" 또는 **"그걸 나에게 두고 가"**라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 물건이나 책임을 자신에게 맡기고, 상대방이 다른 일에 신경 쓰지 않아도 된다는 뜻을 전달할 때 쓰입니다. 즉, 어떤 것을 자신에게 두고 가면 나중에 해결하거나 처리하겠다는 의미입니다.
용법:
- 이 표현은 물리적인 물건을 맡기거나, 특정 책임이나 문제를 해결할 수 있도록 맡기라는 상황에서 사용됩니다.
- "Leave it to me"가 문제나 책임을 해결하겠다는 포괄적인 의미라면, "Leave it with me"는 주로 물리적인 물건이나 특정 작업을 맡기라는 뉘앙스가 있습니다.
예시:
- 물건을 맡길 때:
- "You can leave the keys with me, and I'll give them to John when he arrives."
("열쇠를 나한테 두고 가. 그럼 존이 오면 내가 그에게 줄게.")
- "You can leave the keys with me, and I'll give them to John when he arrives."
- 문제를 맡길 때:
- "Leave the documents with me, and I'll take care of the rest."
("서류는 나에게 맡기면, 나머지는 내가 처리할게.")
- "Leave the documents with me, and I'll take care of the rest."
- 상황을 해결할 때:
- "If you’re busy, leave it with me, and I’ll finish the task."
("너 바쁘면 나한테 맡겨, 내가 일을 끝낼게.")
- "If you’re busy, leave it with me, and I’ll finish the task."
요약:
"Leave it with me"는 물건이나 책임을 맡기고 가라는 의미로, 구체적인 물건이나 일을 내가 처리할 것이라는 뜻을 전달하는 표현입니다.
Leave it to me 와 비슷한 의미의 표현들:
- I'll take care of it
- "내가 처리할게."
더 일반적인 표현으로, 어떤 일을 책임지고 하겠다는 의지를 표현할 때 자주 사용됩니다.
- "내가 처리할게."
- Let me handle it
- "내가 처리할게."
이 표현은 특히 문제나 어려운 상황을 해결하겠다고 할 때 자주 사용됩니다.
- "내가 처리할게."
- I'll handle this
- "내가 이걸 처리할게."
누군가가 자신 있게 문제나 일을 처리하겠다고 선언하는 표현입니다.
- "내가 이걸 처리할게."
- Don't worry, I got this
- "걱정 마, 내가 할게."
자신감 있게 상대방을 안심시키는 표현으로, 상황을 충분히 통제할 수 있다는 느낌을 줍니다.
- "걱정 마, 내가 할게."
- I'll deal with it
- "내가 처리할게."
상황이 복잡하거나 감당하기 어려워 보일 때, 이를 해결하겠다는 뜻으로 사용됩니다.
- "내가 처리할게."
- I'll take it from here
- "여기서부터는 내가 할게."
누군가가 진행하던 일을 이어받아 자기가 마무리하겠다는 뜻으로 자주 사용됩니다.
- "여기서부터는 내가 할게."
- You can leave this to me
- "이건 나한테 맡겨도 돼."
상대방이 일을 맡기거나 책임을 넘겨도 괜찮다는 의미로 쓰입니다.
- "이건 나한테 맡겨도 돼."
- I've got this covered
- "이건 내가 처리할 수 있어."
상황을 충분히 다루고 있다는 자신감을 나타냅니다.
- "이건 내가 처리할 수 있어."